Catalog Search Results
Author
Language
English
Description
A glowing first novel that brings us "historical fiction in the grand epic manner, beautifully felt and written"
It is England, in the fourteenth century -- a time of plague, political unrest and the earliest stirrings of the Reformation. The printing press had yet to be invented, and books were rare and costly, painstakingly lettered by hand and illuminated with exquisite paintings. Finn is a master illuminator who works not only for the Church...
Author
Series
Language
English
Description
An exquisite medley of lyrical verse and poetic prose, La Vita Nuova (The New Life) ranks among the supreme revelations in the literature of love. Its allegorical view of the soul's crisis and growth combines a narrative with meditations, dreams, songs, and prayers. In this masterpiece of his youth, Dante assembles a selection of his love poems within a prose framework that situates them chronologically and autobiographically. The result is a history...
Author
Series
Language
English
Description
It's a great feeling to know you can be who you are without fear or embarrassment. This Dutch language course is designed to be FUN AND EASY to follow. In this eBook we have covered all of the most likely situations you may face and have prepared you with the KEY WORDS AND PHRASES most commonly used. In this modern age you will most likely have a cell phone and wear a watch - consequently we have avoided tedious chapters on telling the time, counting...
Author
Language
English
Description
This book condenses the important lessons learned at key points during the author's 30-year career as an intergovernmental conference interpreter and trainer, seeking to define what constitutes good interpreting and how to develop the skills and abilities that are conducive to it, as well as fostering practices and technologies that help to maintain high professional standards. The book places interpreting in its historical context as a time-honoured...
Author
Language
English
Description
In Joyce Carol Oates's story "The Translation," a traveler to an Eastern European country falls in love with a woman he gets to know through an interpreter. In Lydia Davis's "French Lesson I: Le Meurtre," what begins as a lesson in beginner's French takes a sinister turn. In the essay "On Translating and Being Translated," Primo Levi addresses the joys and difficulties awaiting the translator. Lynne Sharon Schwartz's Crossing Borders: Stories and...
Author
Series
Language
English
Description
It's a great feeling to know you can be who you are without fear or embarrassment. This German language course is designed to be FUN AND EASY to follow. In this eBook we have covered all of the most likely situations you may face and have prepared you with the KEY WORDS AND PHRASES most commonly used. In this modern age you will most likely have a cell phone and wear a watch - consequently we have avoided tedious chapters on telling the time, counting...
Author
Series
Language
English
Description
This book takes a linguistic approach to translation issues, looking first at the structural view of language that explains the difficulty of translation and at theories of cultural non-equivalence. A subsequent chapter on text types, readership and the translator's role completes the theoretical framework. The linguistic levels of analysis are then discussed in ascending order, from morpheme up to sentence, while a summarising chapter considers various...
Author
Series
Language
English
Description
The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals.
Author
Series
Language
English
Description
The aim of this volume is to make a statement on the importance of research on Audiovisual Translation, both in its different varieties of production (dubbing, subtitling, surtitling, voice-over and e-learning) and in its relationship with language acquisition. On the whole, it is a merging of applied theory and practice, with a willingness to encourage a dialogue between scholars specialized in this field that may expand to other fields.
Author
Series
Language
English
Description
In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them. Written in a witty and easy to read style, the book's hands-on approach will make it accessible to translators of any background....
Author
Language
Español
Description
En la búsqueda de que más profesionales de la traducción puedan conocer una terminología propia de su profesión es que las reconocidas traductoras peruanas Mary Ann Monteagudo Medina y Rosa Luna García presentan esta propuesta de diccionario monolingüe en español. Así, esta publicación nace con el objetivo de consolidar y tomar conciencia sobre el vocabulario de la propia disciplina para la aplicación en el ámbito laboral. A lo largo de...
Author
Language
Español
Description
Este impulso de Álvaro Faleiros de penetrar en la complejidad del acto traductivo por medio del chamanismo solo le es dado a él, que es poeta, músico y traductor.
Después de discutir sobre Vizioli, cuando se refiere a las traducciones de poesía en lengua inglesa, cuyas posiciones traductivas se centran en el ritmo, introduce la antropología como fuente de reflexión, que, desde la antropofagia de Viveros de Castro y las consideraciones chamánicas...
Author
Language
Español
Description
Mi nombre es José Pérez Baldonado. Fui maestro bilingüe en Brownsville, Texas. Aprendí de mi padre cómo contar historias. Cuando yo era un niño y se juntaban mis primos en casa, mi papá nos ponía sentados alrededor de él en el patio y nos contaba cuentos. Uno tras otro de varios cuentos. Algunos eran cuentos dicho a él cuando era niño y otros los inventaba él mismo. Su nombre fue Miguel -en inglés sería Michael- . Es por eso que yo titulé...
Author
Language
English
Description
The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world's most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, and José Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides students and professionals...
Author
Language
English
Description
This edited collection offers a rounded vision of some of the ways in which audiovisual translation (AVT) can be approached from an academic, professional and educational point of view. The studies provide a stimulating and thought-provoking account of some of the most representative themes that are currently being researched in the field of AVT, while also highlighting new directions of potential research from a cognitive perspective. A conscious...
16) Heritage Development in English and Igbo Language: 100 Igbo Statements and Proverbs You Should Know
Author
Language
English
Description
Why heritage language development?
The need for proficiency in heritage language across the world cannot be overemphasized. United States has an unprecedented need for individuals with highly developed language competencies not only in English but also in many other languages. In fact, the need for individuals with proficiency in languages other than English in social, economic, diplomatic, and geopolitical arenas has been higher. To meet the demand...
Author
Series
Language
English
Description
Not only has the period of the past seventy years been the richest for literary translation into Scots since the sixteenth century, but it can claim to be the richest in terms of the quantity of work and the range of languages and genres translated. This collection of essays, by translators and critics, represents the first extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots.
Author
Language
Español
Description
Paulo Henriques Britto, además de ser escritor, es uno de los más importantes traductores literarios de obras en lengua inglesa en Brasil, con más de cien libros traducidos al portugués. Su vasta experiencia como traductor, pero también como profesor universitario, lo llevó a reflexionar sobre el oficio, dejando sus impresiones en varios textos publicados en revistas académicas, y también en este libro, La traducción literaria, que fue publicado...
Author
Series
Language
English
Description
The global/local distinction has changed significantly, and the topic has been heatedly debated in literary and cultural as well as translation scholarship. In this age of globalisation, the traditional definition of translation has been altered. In the present anthology, translation is viewed as a cultural and political practice, and accordingly translation studies is based on a heightened awareness of global/local tensions in translation and of...
Author
Series
Language
English
Description
The aim of this book is to contribute to the dissemination of current research carried out by young scholars who are starting to build promising careers in the field of audiovisual translation. Although it is by no means an exhaustive collection of state-of-the-art approaches to AVT, this publication offers a carefully chosen list of research perspectives that are worth exploring in the current technologised landscape that this area of translation...